Jag är från födseln tvåspråkig (svenska och engelska) med ett livslångt intresse för språk. Under min universitetsutbildning inom lingvistik och filosofi har jag utvecklat en djup förståelse för hur vi som människor kommunicerar med varandra. Jag är dessutom väldigt beläst inom många olika specialområden och har en aldrig stillande hunger för läsning av alla de slag. Denna kunskap kommer till sin rätt i min förmåga att skapa, granska, korrekturläsa och översätta texter med fokus på språkbruk, målgrupp och situation.
Med min hjälp ser vi till att din text är tydlig, korrekt och passar just din mottagare.
Mina tjänster:
SPRÅKKONSULT
Som språkkonsult är det mitt ansvar att se till att din text följer rådande språkregler och att den använder ett språkbruk som är anpassat för målgruppen. Får du sagt det du vill säga med texten? Uppfyller texten sitt syfte? Hur uppfattas du som skrivit texten? Jag ser helt enkelt till att din text är så bra den kan vara. Jag är kunnig inom många områden och har bred erfarenhet av arbeta med texter inom allt från akademiska uppsatser, arbetsmiljöplaner och branschmagasin till webbsidor, brev och bloggar.
KORREKTURLÄSARE
Alla texter behöver kontrolleras innan författaren lämnar ifrån sig dem. Som korrekturläsare ser jag till att din färdiga text inte innehåller några fel. Det kan röra sig om stavfel, utebliven eller felaktig interpunktion, eller annat som har med formatering att göra. Ofta förekommer små missar på grund av att författaren blivit så van sin egen text. Jag är erfaren, effektiv och noggrann när det gäller att hitta och korrigera sådana missar. Jag har även kunskap och erfarenhet av redaktionellt arbete såsom sidlayout, texthantering och formatering i Adobe InDesign och InCopy.
ÖVERSÄTTARE
Med två modersmål har sambandet mellan det svenska och engelska språket varit ständigt aktuellt för mig. Mina kunskaper inom översättning sträcker sig bortom ordböcker och översättningsverktyg. Jag är övertygad om att en bra översättning handlar mer om att förstå både käll- och målspråk på en djupare nivå. För att uppnå detta har jag kompletterat mina självlärda kunskaper med universitetsstudier inom lingvistik, teoretisk filosofi, tolkning och översättning. Min starkaste sida som översättare är att jag kan förflytta textens innehåll och budskap mellan svenska och engelska utan att det ”låter översatt” – något som de flesta kan känna igen, utan att egentligen kunna sätta fingret på varför.
Kontakta mig genom formuläret nedan, så kan vi prata mer om just din text.